Reshebnikshkola.ru

Школьные решебники
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Обучение сурдопереводу дистанционно

Обучение сурдопереводу дистанционно

Обучение жестовому языку глухих и сурдопереводу

Информация

Описание: Набираем новичков на МАЙский курс!
Подробности: https://vk.com/topic-19826041_40381966

Школа жестового языка «Образ» — это возможность освоить настоящий, живой, современный русский жестовый язык. Показать полностью…
Школа жестового языка «Образ» — это уникальная в Санкт-Петербурге возможность получать знания непосредственно от преподавателей-носителей языка.

Мы обучаем русскому жестовому языку (РЖЯ) и искусству перевода на слух (раньше это называлось «сурдопереводом»). У нас вы научитесь понимать глухих, общаться с ними, узнаете об особенностях их психологии и мышления.

На протяжении всего курса обучения вы будете иметь возможность практиковаться с глухими и слабослышащими людьми.

Полный курс обучения включает в себя три уровня:
1. Базовый (4 месяца).
2. II ступень (2 месяца).
3. III ступень, практическая (3 месяца).

Помимо этого мы практикуем экспресс-обучение (ускоренный, интенсивный курс), индивидуальные занятия, дистанционное обучение базовому уровню для иногородних (с помощью программы «Skype»), выездные семинары и различные мероприятия, направленные на тесное общение с неслышащими людьми.

Другое

Действия

2 555 записей Показать все записи

Школа жестового языка «Образ» открыла запись на базовый курс для новичков «МАЙ-2020»! За два месяца обучения вы:
освоите дактильную (пальцевую) азбуку
познакомитесь с грамматикой русского жестового языка Показать полностью…
изучите лексику по темам, необходимым для начала общения
начнете получать навыки прямого и обратного перевода на РЖЯ (ранее: сурдоперевод)
Продолжительность 2 месяца.
Курс ведет Денис Александрович Заварицкий.
Подробная информация здесь: vk.com/topic-19826041_40381966
Запись и вопросы у координатора: vk.com/shkolaobraz и +79817174248

Приглашаем всех желающих. Мы рады всем!

Школа жестового языка «Образ» желает всем своим друзьям, подписчикам, ученикам и коллегам доброго здоровья (в том числе и ментального) и с верой в скорое наступление светлого будущего продолжает набирать новичков на на базовый Показать полностью… курс для новичков «МАЙ-2020»!

За два месяца обучения в Школе жестового языка «Образ» вы:
освоите дактильную (пальцевую) азбуку
познакомитесь с грамматикой русского жестового языка
изучите лексику по темам, необходимым для начала общения
начнете получать навыки прямого и обратного перевода на РЖЯ
(ранее — сурдоперевод)

Курс ведет Денис Александрович Заварицкий.
Подробная информация здесь: vk.com/topic-19826041_40381966
Запись и вопросы у координатора: vk.com/shkolaobraz и +79817174248

Приглашаем всех желающих!

РУЧНАЯ РЕЧЬ НА КАВКАЗЕ

В 1935 году НИИ Кавказоведения им. акад. И. Я. Марра была предпринята научная экспедиция с целью изучения ручной речи на Кавказе. В состав экспедиции вошли лингвисты, историки, художница, кинооператор и фотограф. Показать полностью… Исследование проводилось в Баранинском районе ССР Армении (села: Барана, Баганиси, Кошхотан и др.). Объектом исследования были женщины, вынужденные, ввиду бытующих в тех местах традиций, пользоваться ручной речью. Им запрещалось говорить в присутствии старших членов семьи (свекра, свекрови, женой старшего деверя, мужем старшей золовки, незнакомыми мужчинами и т. д.)
Исследователи, воспитанные в духе нового учения о языке (яфетидологии), считали, что ручная речь Кавказа имела «пережиточный характер» и происходила («в виде основных элементов») от кинетической речи эпохи палеолита.
В ходе исследования ученые выявили, что имя существительное в ручной речи часто связано с глаголом действием («бык» обозначался, как «плуг» или «пахать», «корова» — «животное + доить», «собака» — «волк + далеко» и т. д.), что одним и тем же знаком обозначался и предмет и его движение, что синтаксис ручной речи отличался от синтаксиса звуковой и др. (Подробно с этими исследованиями можно ознакомиться в книге Д. П. Кабелашвили «Ручная речь на Кавказе». Тифлис, 1935).
Казалось бы, что в этой книге могло заинтересовать меня или тех, кто интересуется русским жестовым языком? Дело в том, что все жесты, которые были описаны учеными сравнивались с соответствующими жестами глухих. Таким образом, до нас дошли описания 100 жестов глухих той эпохи. Эти описания, неточные и местами не совсем понятные, представляют, тем не менее, большую ценность, так как аналогичные источники той эпохи часто описывают другие жесты или их варианты. Ну, а те, кто владеет жестовым языком, без труда сможет разобраться в этих описаниях и увидеть, какие жесты в 30-е годы имели место быть, насколько они сохранились или изменились.
Ниже прикрепляю несколько изображений ручных жестов кавказских женщин и пример из сравнительной таблицы, представленной в книге Д. П. Кабелашвили.

Читайте так же:
Бизнес информатика программа обучения

Успехов вам в изучении РЖЯ и крепкого иммунитета!

Пройдите обучение на
педагога-сурдопереводчика
дистанционно за 3 месяца

Займите место по льготной цене

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных

О курсе

  • Название программы: Сурдопедагогика (сурдопереводчик).
  • Вид образовательной программы: профессиональная переподготовка.
  • Формат обучения: дистанционный (без отрыва от работы, в любом городе РФ).
  • Продолжительность курса: 3 месяца.
  • Объем программы: 520 часов.
  • Требования: наличие среднего или высшего профессионального образования.

Данный курс позволит вам освоить востребованную и высокооплачиваемую профессию педагога-сурдопереводчика. И получить все знания и навыки, необходимые для успешной карьеры:

  • Правовые основы профессиональной деятельности;
  • Профессиональные стандарты;
  • Психолого-педагогическая характеристика детей с нарушением слуха;
  • Воспитание детей с нарушением слуха;
  • Обучение детей с нарушением слуха и т.д.

В результате обучения вы получаете диплом о профессиональной переподготовке установленного образца, который даёт право на ведение профессиональной деятельности.

Преимущества обучения у нас:

Обучение в полностью дистанционном формате

Минимальные затраты сил и времени

Одна из самых доступных цен на обучение педагогов-сурдопереводчиков в России

Рассрочка платежа

Обучение в соответствии с профессиональными стандартами 2016-2020

Простые для понимания учебные материалы

Персональный куратор

Сжатые сроки обучения

Надежно и легитимно

Подарок для наших студентов

С 1 июля 2016 года, по закону от 02.05.2015 №122-ФЗ, для всех работников и работодателей стало обязательным применение профессиональных стандартов.

Профстандарты – это требования к квалификации работников. В соответствии с ними, работник, который выполняет определенную функцию, должен иметь соответствующую квалификацию. Уровень квалификации определяется по наличию специального образования и опыту работы. Соответствие профстандартам подтверждается квалификационным сертификатом.

Обычная стоимость сертификации – 10 000 руб. Для наших выпускников
бесплатно!

Займите место по льготной цене

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных

Читайте так же:
Обучение медицинских работников

Образец диплома

С 2019 года сведения о выданных удостоверениях и дипломах должны размещаться в государственной системе ФИС ФРДО. Наша организация подключена к Федеральной государственной информационной системе ФИС ФРДО. Данные о выданном дипломе заносятся в эту систему в течении 2 месяцев после его выдачи.

Возможна выдача диплома от нашей московской организации «Международный Университет Цифровой Экономики и Технологий» (+20% к стоимости курса).

Порядок поступления и обучения

Лицензия на образовательную деятельность

Займите место по льготной цене

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных

Об АНО «Профессиональный стандарт» и ГК «Центр Реформ Предприятий»

«Профессиональный стандарт» проводит обучение педагогов-сурдопереводчиков по всей России.

Наша миссия: сделать дополнительное профессиональное образование в России проще и доступнее.

АНО «Профессиональный стандарт» входит в группу компаний «Центр Реформ Предприятий», к которой относится ЧУ «ООДПО «Международная Академия Экспертизы и Оценки» — маэо.рф:

  • ТОП-100 лучших образовательных учреждений России по данным Интерпрофстата в 2018 и 2020 г.;
  • 34 место среди 700 предприятий России по ОКВЭД «Образование профессиональное дополнительное», по данным Росстата в рамках аудита социально-экономического проекта «Элита Нации» профессиональное дополнительное»;
  • 14 150 выпускников;
  • 85 субъектов Российской Федерации;
  • 350+ образовательных программ.

Обучение ведется на материально-технической базе Международной Академии Экспертизы и Оценки. Кураторский состав одинаковый.

Также в нашу группу компаний «Центр Реформ Предприятий» входят:

УМЦ «Интеллект» Саратовский Государственный Технический Университет им. Гагарина Ю.А. — umcin.ru, который осуществляет подготовку экспертов-оценщиков на базе государственного ВУЗа.

  • Более 1500 оценщиков выпущено;
  • 18 лет опыта обучения оценщиков.

Консалтинговая компания «Центр Реформ Предприятий» — crpocenka.ru, которая занимается оценкой всех видов имущества по всей России. А также сертификацией судебных экспертов, аудиторов и бухгалтеров.

  • С 1998 года на рынке.
  • Лауреат XXVIII премии «Элита национальной экономики 2013». Медаль «За развитие предпринимательства» Член Российского Общества Оценщиков, Международной Палаты Оценщиков, Гильдии Профессиональных Экспертов и Оценщиков, ОПОРЫ России, Торгово-промышленной палаты Саратовской области.
  • Собственные разработки в области экономического и социального развития, получившие положительный отзыв в Экономическом управлении Президента Российской Федерации, Минэкономразвития России и Рабочем центре экономических реформ при Правительстве Российской Федерации.

Проходя обучение у нас, вы можете быть уверены, что обратились в крупную надёжную организацию, которая существует с 1998 года и оказывает образовательные услуги 18 лет.

Обучение сурдопереводу дистанционно

Целевая аудитория: курс для широкого круга лиц, желающих изучить РЖЯ «с нуля».

Объём курса: 72 часов.

Читайте так же:
Модельер обуви обучение

Назначение: для саморазвития и начальной практики общения с глухими.

Курс «Русский жестовый язык. Начала». 80 часов

Целевая аудитория: курс для педагогических работников, обучающих глухих в организациях СПО и ВПО. Дополнен лекциями по психологическим особенностям глухих.

Объём курса: 80 часов.

Назначение: для начальной практики общения с глухими в рамках образовательного процесса.

Курсы «Русский жестовый язык. Начала». 72 часа

В данном курсе даются самые начала русского жестового языка: базовый лексикон и начала лингвистики РЖЯ. Впервые жесты, как лексические единицы, даются не в виде зеркального отражения русских слов, но как самостоятельные понятия, чем они и являются по сути, и к этим понятиям предлагается вариативный перевод оных на русский язык.

Посему данный курс будет полезен не только для начинающих изучать жестовый язык, но и для глухих, для которых РЖЯ является родным языком: они смогут увидеть живую связь жестов с языком слышащих.

Объём курса 72 академических часа.

Впервые курс жестового языка снабжён полной мультимедийной поддержкой — то есть, все жесты, входящие в учебный лексикон, отсняты на видео, что избавляет слушателей от необходимости конспектирования лекций и записи жестов, показываемых преподавателем (при этом каждый конспект превращался в шифровку Штирлица), что неизбежно приводило к искажениям и затрудняло запоминание изучаемого материала. Теперь в этом нет необходимости: каждому слушателю выдаётся комплект из 3х книг — учебника, рабочей тетради и словаря. Об этом комплекте учебных пособий скажем подробнее.

Курсы «Русский жестовый язык. Начала». 80 часов

В данном курсе даются самые начала русского жестового языка: базовый лексикон и начала лингвистики РЖЯ. Впервые жесты, как лексические единицы, даются не в виде зеркального отражения русских слов, но как самостоятельные понятия, чем они и являются по сути, и к этим понятиям предлагается вариативный перевод оных на русский язык.
В курс включены лекции по основам психологии глухоты, которые читает кандидат психологических наук, профессиональный переводчик жестового языка, председатель Учёного совета института Кузьмин Вячеслав Вячеславович.

Посему данный курс будет полезен не только для начинающих изучать жестовый язык, но и для преподавателей среднего и высшего профессионального образования, работающих с глухими в инклюзивных группах.

Объём курса 80 академических часов.

Впервые курс жестового языка снабжён полной мультимедийной поддержкой — то есть, все жесты, входящие в учебный лексикон, отсняты на видео, что избавляет слушателей от необходимости конспектирования лекций и записи жестов, показываемых преподавателем (при этом каждый конспект превращался в шифровку Штирлица), что неизбежно приводило к искажениям и затрудняло запоминание изучаемого материала. Теперь в этом нет необходимости: каждому слушателю выдаётся комплект из 3х книг — учебника, рабочей тетради и словаря. Об этом комплекте учебных пособий скажем подробнее.

Сурдопереводчик: как стать одним из самых редких специалистов в России

МОСКВА, 31 окт — РИА Новости. День сурдопереводчика отмечается в России в среду. Сурдопереводчик — одна из самых востребованных и при этом одна из самых недоступных профессий в России. О том, почему ее так сложно получить и где все-таки найти такую возможность, рассказала директор Центра и образования глухих и жестового языка им. Г.Л. Зайцевой Анна Комарова.

Читайте так же:
Обучение макияжу тула

Жесты и цифры

В России жестовый язык использует 120,5 тысяч человек. Профессию сурдопереводчика признали полноценной специальностью только в 1992 году, и по ходатайству Центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ) она была внесена министерством труда РФ в тарифно-квалификационный справочник. По данным ВОГ, в России работает всего 1100 сурдопереводчиков, в то время как необходимо подготовить не менее 7600 специалистов.

Помимо этого, в российских вузах существуют факультативные занятия и курсы повышения квалификации, в том числе в МГУ, РГСУ, Московском педагогическом, Волгоградском и Орловском государственных университетах. Но, как отмечают специалисты, этого недостаточно, чтобы выполнить госпостановление и обеспечить все социальные учреждения сурдопереводчиками.

Лингва инкогнито

Преподаватели Центра образования глухих и жестового языка им. Г.Л. Зайцевой совместно с ВОГ разработали программу подготовки сурдопереводчиков и предложили ее Министерству образования и науки. Но проект приостановлен до неопределенного времени: сами создатели признают, что для подготовки необходимого числа сурдопереводчиков преподавателей не хватает. «Всего в стране около 20 человек имеют «корочки» сурдопедагогов, при этом из них работают по специальности около семи», — пояснила директор центра Анна Комарова.

«Я могу бегло говорить на жестовом языке и переводить, но я могу не уловить какой-то нюанс, который может почувствовать только глухой», — пояснила директор центра.

Она добавила, что к ним обращаются молодые люди с пониженным слухом, которые могли бы стать хорошими преподавателями, но центр не имеет права выдавать дипломы гособразца.

Как официально стать сурдопереводчиком

Выучить жестовый язык не так трудно, уверяют специалисты. По их мнению, он проще, чем, например, английский. Освоить его на бытовом уровне можно за несколько месяцев, но все, конечно же, зависит от учащегося и от того, как много он практикуется. Для этого не нужно поступать в вуз — достаточно записаться на курсы.

Основной метод обучения — погружение в среду, обязательное изучение фраз в контексте.

По словарям этот язык не выучить — нужна постоянная практика, чтобы жесты запоминала не только голова, но и руки.

«Определение всегда ставится после существительного, вопросительное слово — в конце предложения, временной маркер — после глагола. Очень важен пассивный или активный залог — от этого зависит скорость и интенсивность жестов. К этому нужно привыкнуть и усвоить, а это достигается только практикой», — добавила Комарова.

Основная часть — это, естественно, перевод: синхронный, с жестового языка на русский, с русского на жестовый. Студенты также должны уметь переводить с экрана — это намного сложнее, чем непосредственная беседа с человеком, но этот навык необходим, потому что сурдопереводчику часто приходится работать по Skype.

Читайте так же:
Обучение по гидравлике

За все задания присваиваются баллы, а по их результатам — квалификация. Самая высшая оценка — это допуск к работе в суде. «Одно дело работать сурдопереводчиком, например, в больнице, и совсем другое — в суде. Там точность перевода невероятно важна, потому что от слов зависят судьбы людей», — пояснила Комарова.

Обучение по программе «Тифлосурдопереводчик»

Вид программы: профессиональная переподготовка
Форма обучения: очная, очно-заочная
Продолжительность обучения: 250-520 часов
Документ по завершению обучения: диплом Национального технологического университета о профпереподготовке.
Срок действия документа: бессрочно
Начало обучения: 2019 год
Стоимость обучения: по запросу
Форма обучения: очно, очно-заочно, дистанционно
Начало обучения: 13 апреля, 27 апреля
Стоимость обучения: по запросу

Отзывы:

ООО «Офис Семейного Врача» выражает благодарность менеджеру АНО ДПО «Национального Технологического Университета» Иванову И., за индивидуальный подход к каждому клиенту

ООО «МЕДИКЕТ» выражает благодарность менеджеру АНО ДПО «Национального Технологического Университета» Иванову И., за индивидуальный подход к каждому клиенту

Порядок прохождения обучения

Порядок прохождения обучения

Целевая аудитория

Национальный технологический университет проводит обучение по профстандарту «Тифлосурдопереводчик» № 846 от 17.10.2016 № 575н. Обучение по данной программе профпереподготовки может быть рекомендовано для следующих категорий слушателей:

  • Специалисты в области организации и ведения социальной работы
  • Переводчики, лингвисты
  • Социальные работники

Цели и задачи обучения

Ключевой задачей профессионального образования в рамках данного профстандарта является комплексное освоение знаний и практических умений в сфере деятельности, связанной с обеспечением коммуникации граждан, имеющих нарушения зрения и слуха. По окончанию курса переподготовки слушатели будут готовы к эффективному выполнению следующих трудовых функций:

  • Сопровождение граждан с нарушениями зрения и слуха
  • Тифлосурдокомментирование
  • Перевод устной и письменной речи на тактильный язык
  • Синхронный перевод на тактильный язык
  • Обратный синхронный перевод

Несоблюдение требований профстандарта «Тифлосурдопереводчик» может повлечь за собой ответственность, предусматривающую предупреждение или наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от 1000 до 5000 рублей; на лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность без образования юридического лица, – от 1000 рублей до 5000 рублей; на юридических лиц – от 35 000 рублей до 50 000 рублей. (Пункт 1 ст. 5.27 КоАП РФ).

Результаты обучения

Завершив изучение программы профстандарта «Тифлосурдопереводчик», слушатели смогут успешно справляться со следующими видами работ:

  • Деятельность по сопровождению инвалидов с нарушениями зрения и слуха в процессе межличностной коммуникации
  • Организация коммуникации инвалидов с нарушениями зрения и слуха в социуме

Слушателям, которые полностью изучат программу обучения по профстандарту «Тифлосурдопереводчик», выдается диплом о профессиональной переподготовке Национального технологического университета с присвоением квалификации «Тифлосурдопереводчик».

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию